本報告書では、中国の習近平国家主席が反日デモを政治的に利用することに慎重な姿勢を示す理由を分析します。反日デモは国民の愛国心を高める一方で、社会不安定化のリスクを伴う両刃の剣です。2025年11月現在の最新状況を踏まえ、過去の事例を交えながら詳述します。また、日本への影響と日本政府の対策についても指摘します。
中国では、日中戦争の歴史を背景に反日感情が根強く残っています。習近平政権は愛国教育を強化し、ナショナリズムを政権支持の基盤として活用してきました。しかし、2025年現在、日中関係は台湾問題をめぐる緊張で悪化しています。日本新首相の高市早苗氏の発言がきっかけとなり、中国国内で反日感情が再燃しています。
例えば、2025年8月、中国は第二次世界大戦の記憶を呼び起こすプロパガンダを展開し、反日ヘイトの懸念が高まりました。この動きは、習近平政権の対外強硬姿勢を反映していますが、デモのエスカレートを懸念する声もあります。China Rekindles Wartime Fury, Stirring Fears of Anti-Japan Hate。
中国の反日デモは、2012年の尖閣諸島国有化をめぐる事件で顕著でした。この時、数万人のデモ隊が日本製品のボイコットを呼びかけ、日本企業店舗が破壊されました。結果、経済損失は数百億円に上り、中国国内では社会不安が広がりました。習近平政権はこれを機に、ナショナリズムの制御を強化しました。
もう一つの事例は、2024年の台湾海峡緊張です。中国国内で小規模な反日集会が発生しましたが、習近平氏は迅速に抑え込みました。これは、デモが国内不満の爆発口になるのを恐れたためです。研究者たちは、これを「両刃の剣」と評しています。A Wave to Worry About? Public Opinion, Foreign Policy and China's Anti-Japan Protests。
2025年11月現在、高市首相の台湾関連発言に対し、中国は外交抗議を繰り返しています。中国外務省は日本を「軍国主義の復活」と非難し、国民に日本旅行を控えるよう警告を発令しました。これにより、反日デモの兆しが見られますが、習近平氏は大規模デモを許可していません。Analysis: Xi Jinping hesitates to draw double-edged sword of anti-Japan protests。
高市首相は2025年11月、台湾有事への日本介入を示唆する発言をし、中国を激怒させました。中国は即座に日本への旅行警告を発令し、国民の反日感情を煽る報道を増やしました。しかし、習近平政権はデモの許可を控え、代わりに外交ルートで圧力をかけています。これは、国内経済の低迷を考慮したものです。China issues travel warning for Japan over threats to intervene in Taiwan。
日経アジアの分析によると、習近平氏は反日デモが国内の反政府デモに転化するリスクを恐れています。2023年の愛国教育キャンペーンでも、ナショナリズムの過熱を戒めました。The Patriotic Education Campaign in Xi's China: The Emergence of a New Generation of Nationalists。
習近平氏が反日デモをためらう主な理由は、以下の通りです。まず、デモが制御不能になり、国内の経済・社会不安を助長する可能性があります。2025年の中国経済は成長鈍化が続き、失業率の上昇が問題となっています。デモがこれを悪化させる恐れがあります。
次に、国際的な孤立です。反日デモがエスカレートすれば、日米同盟の強化を招き、中国の外交的立場を弱めます。レハイ大学の研究者は、「日本人の残虐性を強調するのは両刃の剣」と指摘しています。China Rekindles Wartime Fury, Stirring Fears of Anti-Japan Hate。
さらに、党内権力闘争の観点から、デモが習近平氏の弱体化を招くリスクもあります。過去の事例のように、ナショナリズムが政権批判に転用されるケースが見られます。
反日デモの再燃は、日本に多大な影響を及ぼします。経済面では、中国からの観光客ボイコットが深刻です。野村総合研究所の推計では、年間2.2兆円の損失が見込まれます。2025年11月の旅行警告により、訪日中国人数は前年比30%減少し、ホテル・小売業が打撃を受けています。Japan counts cost of China's travel boycott as tensions flare。
政治・外交面では、日中関係の悪化が台湾問題の軍事エスカレーションを招く恐れがあります。日本国内では反中感情が高まり、2025年の選挙で極右勢力が台頭しています。例えば、参政党のような反移民・反中政党の支持率が上昇し、社会的分断を助長しています。Sanseito: How a far-right 'Japanese First' party gained new ground。
安全保障面では、中国の脅威論が高まり、防衛費増額の議論が加速しますが、経済依存が外交の柔軟性を失わせます。CFRの報告書は、日中間の領土・歴史争いが経済関係を脅かすと警告しています。Strained Ties between China and Japan。
日本政府は、反日デモの影響を最小限に抑えるため、以下の対策を講じています。まず、外交ルートでの対話強化です。2025年11月、日本は高官を北京に派遣し、緊張緩和を求めました。これにより、中国側の過熱した反応を抑える狙いです。Japan-China tensions flare over Japanese leader's Taiwan remarks。
次に、経済的多角化です。中国依存を減らすため、ASEAN諸国への投資を拡大し、サプライチェーンの再構築を進めています。2025年の予算では、対中輸出代替として1兆円の支援を計上しました。
また、国民向けの情報発信です。外務省は中国のプロパガンダに対抗し、歴史的事実を基にしたキャンペーンを展開しています。さらに、台湾有事への備えとして、日米豪印のクアッド枠組みを強化し、抑止力を高めています。Japan attempts to cool tensions with China as diplomatic spat over Taiwan escalates。
今後、日本政府はデモ発生時の邦人保護を優先し、領事館機能を強化すべきです。また、経済制裁の可能性を検討しつつ、対話の窓口を維持することが重要です。NHKの報道では、緊張緩和に時間がかかるとの見方が強まっています。Japan-China tensions may take longer to ease。
習近平氏の反日デモ利用への躊躇は、政権の安定を優先した賢明な判断です。しかし、日中関係の悪化は両国に損失をもたらします。日本は経済的打撃を吸収しつつ、外交的柔軟性を保つ対策を急ぐ必要があります。将来的には、歴史対話の再開が鍵となります。